FC2ブログ
日本語訳: 널 지워간다 & Bark Matic 音源日本でも公開
- 2019/09/19(Thu) -
HyunJoong Channel で音源公開になっています。歌詞覚えたい方はカナルビ
参考に^^ 横浜パシフィコで一緒にちょっと歌えるといいですね。

*  Android user の方は、Google Music でアルバム SALT が購入できるようです。
   Apple music にも公開されました!
  
      Google music   こちら

                                                      Apple 


5屋台
credit:  Naver Music

 MV のストリーラインを先に訳したので、SALT 二曲の日本語訳が後になってしまい
ました。 <君を消していく > こちらもゆったりとしたメロデイラインで
ヒョンジュン君がささやくように歌っています。 Naver Music でイントロ部分を
聞くことができます。 Bark Matic 吠えろ、マテック は、マテックの吠える
声が最初に効果音で入り、元気のいい、すかっとしたロックに仕上がっています。

                 :::::::::::::::::::::::::::::



널 지워간다 のる じうォがんだ 
君を消していく


작사 김현중 작곡 김현중, 임정길, 김은총, 박준형 편곡 김현중, 임정길, 김은총, 박준형
作詞:キムヒョンジュン、作曲:キムヒョンジュン、イムジョンギル キムウンチョン
パクジュニョン、編曲:キムヒョンジュン、イムジョンギル、キムウンチョン
パクジュニョン

とんびん ちばん かどっき に ひょんぎどぅり
텅빈 집안 가득히 네 향기들이
がらんとした家の中、君の香りで満ちている

あじっと よじょね ちゃくまん せんがんな ( ㄱ+ ㄴ  ->  ㄴ鼻音化)
아직도 여전해
자꾸만 생각나
まだ相変わらずしきりに思い浮かぶ

よて ちうじ もったん に ふんじょっどるん ( ㅅ+ ㅎー>ㅌ)
여태 치우지 못한 네 흔적들을
いまだに消すことができない君のなごり

いじぇん ぽねりょへ
이젠 보내려해
もう見送ろうと 

くんで しっpちが あな
근데 쉽지가 않아
だけど 簡単じゃないんだ

もんはに ぱむる じせぬん なるどぅる
멍하니 밤을 지새는 날들
ぼんやりと夜をあかす日々

するすらげ ぱぶる もんぬん なるどぅり  ( ㄱ +ㄴ-> ㄴ 鼻音化)
쓸쓸하게 밥을 먹는 날들이
一人寂しくご飯を食べる日々

よじょに さじん そㇰ のえ みそ(*
もしかすると さじん そんね と歌っているかもしれません)
여전히 사진 속 너의 미소
変わらない写真の中の君の笑顔

くろけ はるはる ぬんむる そぐぅろ のる じぅおがんだ
그렇게 하루하루 눈물 속으로 널 지워간다.
こうして 一日一日 涙のなかで君を消していく 

のる じぅおがんだ
널 지워간다..
君を消していく 

ねげ ちょんぶよっとん に うすむ こちゅん
내게 전부였던 네 웃음 꽃은
僕には全てだった君の笑顔の花は

よじょに くでろ
여전히 그대로
変わらず そのままに

あるmだっpけ ふんなrりrか  ( ㅌ + ㄴ ->ㄴ 鼻音化)
아름답게 흩날릴까
美しく舞うだろうか

もんはに ぱむる じせぬん なるどぅる
멍하니 밤을 지새는 날들
ぼんやりと夜を明かす日々

するすらげ ぱぶる もんぬん なるどぅり
쓸쓸하게 밥을 먹는 날들이
一人寂しくご飯を食べている日々

よじょに さじん そㇰ のえ みそ
여전히 사진 속 너의 미소
変わらない写真の中の君の笑顔

くろけ はるはる ぬんむる そぐろ のる じぅおがんだ
그렇게 하루하루 눈물 속으로 널 지워간다.
こうして一日一日 涙の中で君を消していく 

にが おmぬんげ
니가 없는게
君がいないことに

あじっかじ なっそるご
아직까지 낯설고
まだ慣れず

いㇰすㇰち あな 
익숙지 않아
なじめていない

いびょれ あぷみ
이별의 아픔이
別れの痛み 

さらげ きっぴる
사랑의 깊이를
愛の深さを

いじそや まれじょっそ
이제서야 말해줬어
今さらに物語る (意訳)

にがおぷし よんふぁる ぼぬん なり
네가 없이 영화를 보는 날이
君なしで 映画を見る日

はmけこっどん うりえ きり
함께걷던 우리의 이 길이
一緒に歩いた僕たちのこの道

もんはに ぱむる じせぬん なるどぅる
멍하니 밤을 지새는 날들
ぼんやり 夜を明かす日々

するすらげ ぱぶる もんぬん なるどぅり
쓸쓸하게 밥을 먹는 날들이
一人寂しくご飯を食べる日々

よじょに さじん そㇰ のえ みそ 
여전히 사진 속 너의 미소
変わらない写真の中の君の笑顔 

くろけ はるはる ぬんむる そぐろ
그렇게 하루하루 눈물 속으로
こうして一日一日涙の中で

のる じうォがんだ 
널 지워간다
君を消していく 


EBkXupoUcAEXaKh.jpeg

もし............. <屋台で> の動画のエンデイングが希望のない別れだったら、この歌は
その後のストーリーに続き、それがこの歌になるのかもしれません。 そして、それは
韓国の多くの若者が経験する痛みだと思うと、哀しみが深くなります。

この記事のURL | 歌詞和訳&掛け声 | Comment(8) | ▲ top
音源リリース SALT から <屋台で> 歌詞和 (訂正あり)
- 2019/08/10(Sat) -

KIMHYUNJOONG (김현중) 포장마차에서 Official Music Video

 こんばんわ! 遅くなりました。 猛暑のなか、終日外出。 
 さっきやっと 音源をきき、 youtube でMVを見ました。 
 SPさん、大活躍! (笑) いい味出していました。何でもできちゃう
 天才お兄さん(^^♪  演技もできますね @_@ 

    で、ストーリーがまだぴんと来なくて (鈍い!) 
 高試院で国家公務員試験勉強をしていた女性.... 本を売っちゃう? 
 そこで屋台のお兄さんに出逢い ... SPさんも彼女が好きな設定なの? 
 あ~誰か謎なぞをといた方、お説をお聞かせあれ~! 

 歌詞 和訳しました。 もう一つ < 君を消していく > という歌が
 ありますね。 歌詞だけ、明日訳しますね。 今夜は タイトル曲を ↓に 

  
    ***
 リングをプレゼントに... 白い真四角なボックスに赤いリボン ....
   アップが惜しい💦 
 何故ですって ? 
 りぼんの端っこ、日本ならくるるんとカールさせるんだけど... ハサミの背中で
 ぐりぐりすると、カールできるんだけど................. 韓国ではぶきっチョに切っただけなの?
 そこだけ、ちょっとじゃんねんな気持ちで見つめちゃいました T_T 

この記事のURL | 歌詞和訳&掛け声 | Comment(4) | ▲ top
So What ? るび (訂正あり) 
- 2018/10/02(Tue) -
* 英語のるび、発音が全く違う言語なので迷いながら形にしました。 
一部既に連音化する処をできるだけ活かそうと訂正していますが、もう一つ
訂正を加えました(ピンク) ご意見を賜り、有難うございます☆ 


Making7.jpg

   So What ?   積もり積ったストレスの一部が何であるか、ヒョンジュン君は
よく分かっているはず。 一番は韓国メデイアとアンチ・ネチズンに対してでしょうか? 
市川の盛り上がりに、とんぼ返りの厳しいスケジュールでも、空港で上機嫌
の様子に気持ちがなごみました。 So What 意味はとれたので、今度は歌ってみたい
方に捧げます^^  

 最初はひたすら文字を見ながら聴いて、音が耳に入るようになったら
一緒に歌ってみてください。 

発音ポイント 
< t > は日本語にない子音なので、舌を上歯茎につけて
そのまま t です。 つっ ではありません。
< th  > 軽く舌を噛んで 
< m > 唇をぴたっとあわせて mu 母音のu が入りません。
以下、子音だけでの発音は アルファベットで現しました。子音は聞こえなくてもOK
あまり気にしなくても大丈夫、フィーリングで歌っちゃいましょう☆ 

[SO WHAT]

One thing that I just gotta say   わん しんぐ ざっ たぃ じゃすt  ごった せい
これだけは言いたかった      (thは軽く舌を噛んで)   (t ) 

All that I'm wishing for is your happiness yeah 
おーる ざったぃm ういっしぃぐ ふぉ~ いず ゆぁ はっぴねす いぇ~
                      
俺が望んでいるのは君の幸せだけさ いぇ~

Yourself that's hidden in disguise to us 
ゆぁせるf ざっつs  ひdん いん でいすがいず とぅ あす
仮面のかげに隠れている君のことさ

hello hello へろ~ へろ~

Don't even think to care for me どんt  い~ヴん しんく とぅ けあ ふぉあ み~
俺に気のあるふりはするなよ

So go on and wash your clothes you got in stock yeah 
そ~ご~おん あんd うおっしゅゆぁ くろぅずゅ~ごっt いん すとっk いぇ~
さあ溜まっている服でも洗濯しなよ

Don't think that you can make a fool of me
どんt しんく ざっt  ゆ~きゃん めいくぁ ふ~る おヴ み~ 
俺をばかにできるなんて思うなよ

hate me hate me へいt み~ へいt み~
俺を憎めよ 俺を憎むんだな

# So what?  そ~わっt ?  ( t 聞こえなくてOK)
だから なに? (なんだって言うんだ?)

Don't look at me どん るっかぁっt  み~ 
俺を見つめるなよ

What did you say?  うわっ でぃd ゆ~せい?
何だって (なんて言ったの?)

You're dead meat  ゆ~ぁ~ でっ み~t 
お前はもうおしまいさ

(2番目の後にリフレイン)
So what?  そ~ わっt ?
だから 何だって? 

Don't look at me  どん るっかぁっt み~
俺を見つめるなよ

What were you saying? うわっ わ~ゆ~ せぃいんg ? 
何て言ってたっけ? 

You're dead meat  ゆ~ぁ~ でっ み~t
お前はもうおしまいなのさ

hate me へいt  み~ 
俺を憎めよ



One thing that I just gotta ask  わん しんぐ ざっ  あい じゃすt  ごったぁすk
これだけは聞きたかった

Do you think you live yourself in happiness yeah  
どぅ~ゆ~しんく ゆ~りヴ ゆぁせるf いん はっぴねす いぇ~
君は幸せだと思っているの? いえ~ 

Yourself that's hidden from the screen yeah
ゆぁせるf  ざっっ ひどぅん ふろm  ざ すくり~ん いぇ~ 
スクリーンのかげに隠れている君のことさ いえ~

hello hello へろ~ へろ~ 

I'd never care a thing for you あいd  ねヴぁ~けあ ぁ しんぐ ふぉ ゆ~
俺は君に関心なんて全くないんだ

I gotta get me laundry done あい ごったぁ げっみ~ らんどぅり~ だん
俺も洗濯しにいかなきゃ

Why don't you go on live like that わい どんt ゆ~ ご~ おん りヴ らいく ざっ
君も、ただそんな風に生きていけばいいんだ

hate me hate me  へいt み~  へいt  み~ 
俺を憎めよ 俺を憎んだ

MVIO_a.jpg

 ( それが どうしたって? 以前のカードがそんなイメージ^^) 

 メーキングインタビューで、この歌に込められたメッセージとして、人の目や
意見は気にしない、自分は自分の思い通りに生きるから、君も君の勝手に生きる
がいいさみたいな表現をしていました。 この考えは、実に韓国的とは真逆な
考え方だと思いました。 人の目を如何に気にしているか、韓国語には 
눈치 (ぬんち)という単語で、それはそれは沢山の表現があります。

 人目を気にする、顔色をみる、さぐる、ご機嫌を伺う、
 気がきく、気ずきが早い、気ずきが悪いと勘が悪い, 空気読めない、センスがない

 それだけ、世間や人の目を気にしなければいけない、社会的なプレッシャーが
あるから、こんな表現があまたと生まれる訳です。 良い面もありますが、ともすると
迎合的な態度で無難に生きるのが摩擦を避けるという考え方に繋がります。行き過ぎると
迎合主義、事大主義となっていきます。 

 この歌は、ロックのスピリットで、俺は別の道を行くぜ! 宣言になるのかな?と
思います。 自分の思う通りに生きるぞ! です。 

 檄ロックインタビューでも、これは Alternative の曲として作り始めたと語って
いました。 


 
オルタナティヴ(Alternative)とは、Wikipedia の定義によれば 

オルタナティヴ・ロック(Alternative Rock)は、ロックの一ジャンルである。

もうひとつの選択、代わりとなる、異質な、型にはまらない

という意味の英語の形容詞。大手レコード会社主導の商業主義的な産業ロックや
ポピュラー音楽とは一線を画し、時代の流れに捕われない普遍的な価値を追い求める
精神や、前衛的でアンダーグラウンドな精神を持つ音楽シーンのことである。
イギリス、アメリカだけでなく、世界の多くの国に存在する。

 「型破りな」な選択、型破りな生き方を目指すという価値観、 
  自分を貫くという姿勢 


  キムヒョンジュンらしい選択ではありませんか? 本来の性格であったと
思いますが、<人生は一度だけ> 型にはまらない、自分だけの道を切り開いて
行くという宣言でもあるかもしれないです。 

 大いに共感する一個人として、歌ってみたいです。 

 
この記事のURL | 歌詞和訳&掛け声 | Comment(10) | ▲ top
So what 歌詞日本語訳 (追記あり)
- 2018/09/30(Sun) -
1537908841.jpg

 気になってしかたがなかった So What の歌詞、やっと日本語にしてみました。
日本語は歌詞というよりは、そんな意味ですということで。 日本語の歌詞と
いうのは立派な <詩> ですが、これは散文にすぎませんので。 

 Slang は理解できても、逆に平坦な簡単なフレーズのほうが、的確に日本語
に移し替えるのが迷うところだったのですが、英語、韓国語 バイリンガルの
twitter 有名人 sunny さんの韓国語訳をみて、なるほど@_@  やっと日本語
に形にできました。 深い意味は詮索する必要はなく、おもしろい歌だなって
楽しんで歌えばいいのかなと思います。次は一緒に歌おうと(^^♪ 

 個人的に、切ない歌は卒業したいなという心境なので、こんな歌を私は待って
いました。 メロデイラインも歌詞とは想像できない位 きれいですし。


    *   英語のスラング: 
  You're dead meat は やばい、もうおしまいだ、取り返しが つかない...
  そういう意味です。

            
       Care for (me, you )   好きだ、love に近いですが、
  Care for you means he likes you but doesn't want to commit, love means commitment.
  "care for"は、好きだという意味だけど、コミット(約束)はしたくない。loveは、
  コミットしている事を意味している


[SO WHAT]

One thing that I just gotta say   

이 말만은 하고 싶었어 
これだけは言いたかった

All that I'm wishing for is your happiness yeah

내가 원하는 건 네 행복 밖에 없다고 yeah 
俺が望んでいるのは君の幸せだけさ いぇ~

Yourself that's hidden in disguise to us

가면 뒤에 숨어 있는 너
仮面のかげに隠れている君のことさ

hello hello


Don't even think to care for me

내게 관심 있는 척 하지마
俺に気のあるふりはするなよ

So go on and wash your clothes you got in stock yeah

그냥 가서 쌓여있는 네 옷이나 빨아
さあ溜まっている服でも洗濯しなよ

Don't think that you can make a fool of me

날 우롱할 수 있다는 생각은 하지도 마
俺をばかにできるなんて思うなよ

hate me hate me
俺を憎めよ


# So what?  

그래서 뭐?
だから なに? (なんだって言うんだ?)

Don't look at me

날 쳐다 보지 마
俺を見つめるなよ

What did you say?

뭐라고?
何だって (なんて言ったの?)

You're dead meat

넌 죽었어.
お前はもうおしまいさ



So what?

그래서 뭐?
だから 何だって? 

Don't look at me

날 쳐다 보지 마
俺を見つめるなよ

What were you saying?

뭐라고 말했어?
何て言ってたっけ? 

You're dead meat

넌 죽었어
お前はもうおしまいなのさ

hate me
날 미워하라고
俺を憎めよ


One thing that I just gotta ask

이것만은 묻고 싶었어
これだけは聞きたかった

Do you think you live yourself in happiness yeah

넌 네가 행복하게 살 줄 알았냐고
君は幸せだと思っているの? いえ~ 

Yourself that's hidden from the screen yeah

장막 뒤에 숨어 있는 너
スクリーンのかげに隠れている君のことさ いえ~

hello hello


I'd never care a thing for you

나는 너한테 전혀 관심 없어
俺は君に関心なんて全くないんだ

I gotta get me laundry done

나도 빨래 하러 가야 해
俺も洗濯しにいかなきゃ

Why don't you go on live like that

넌 그냥 그렇게 살아가라
君も、ただそんな風に生きていけばいいんだ

hate me hate me

날 미워하라고 날 미워해
俺を憎めよ 俺を憎めよ

出処 : 한글번역 sunny님 韓国語訳 sunny さま 

*  英語は誰でも知っている簡単な単語でも、熟語になると、いろんな意味があり
目的語がある、なしでも意味が多様化するので、簡単な表現ほど文脈に注意
が必要な言語だと思います。 ニュースと違い、歌詞は翻訳機ではかなりハードル
が高いと思われます。バイリンガルのsunny さまの的確なハングル訳有難かった
です。 

この記事のURL | 歌詞和訳&掛け声 | Comment(14) | ▲ top
New Version - 僕の頭が悪くて (追記)
- 2018/02/23(Fri) -

ねもり'HAZE'バージョン練習~~~♬ by fumi さま 

 南米のニューバージョン聴いて、こ、こ、これは難しい💦 
とても歌えそうにないって感じました。 音階が変わっているだけでなく
途中でまたトーンが変化していく高難度... 音痴な私には音をとるのが....

   でも、ボリビア、ペルーの大合唱もすごく.. ヒョンジュン君の声が聴こえない
位はまずいと思うけど、でもやっぱり一緒に歌いたい、つーさんのご指導を
この動画で受けて、あと少しに迫った Haze in Tokyo 頑張ってみます。

   *  こう書いたら <強制的>に感じられた方もいらっしゃるようで💦
単に、ヒョンジュン君が <一緒に歌ってください>と言っている歌なので
少しでも覚えたいという意欲がある方のために、せっかく つーさんが
作成してくれた動画ですので、お借りしてきただけなんですが... 一つのブログ
が何かを強制するなんて、どなたもそういう想いでブログを書いている人は
いないと個人的には思います。 もしそのようなニュアンスを感じたなら
申し訳ないですが、な~んにも書けなくなってしまいますね。twitter で
拡散もしてないですし....

 るびと意味はこちらに 下

この記事のURL | 歌詞和訳&掛け声 | Comment(0) | ▲ top
| メイン | 次ページ